1 июня исполняется 100 лет со дня рождения выдающегося поэта, переводчика Давида Самойлова.
Стихи Давида Самойлова считают своими самыми любимыми большинство известные режиссёры, актёры, композиторы и даже коллеги по цеху. Десятки стихов поэта стали популярными песнями, исполняемыми известными певцами и бардами, а его переводы Уильяма Шекспира, Рабиндраната Тагора, Бертольда Брехта, Артюра Рембо, Гийома Аполлинера и иных польских, чешских, словацких, болгарских, венгерских, албанских, эстонских поэтов до нынешнего момента считаются эталонными.
Будущий Поэт появился на свет в столице России в 1938 году Он окончил школу и поступил в столичный институт философии, истории и литературы (МИФЛИ) – объединение гуманитарных факультетов, выделенное из состава МГУ.
в 1941 году в журнале « Октябрь» было напечатано стихотворение « Охота на мамонта». Эта публикация стала первой для Самойлова.
С началом Великой Отечественной войны Самойлов студентом был мобилизован на рытье окопов. Поэт прошел всю войну, и был награжден орденом Красной Звезды, медалями « за отвагу» и « за боевые заслуги». Во время войны Самойлов был автором поэтической сатиры на Гитлера. В гарнизонной газете писал под вымешленным именем Семен Шило стихотворения про удачливого солдата Фому Смыслова.
Военная тема стала одной из ведущих в творчестве Самойлова. К ней Он возвращался и после Победы в 1945 году. В период С 1960 года по 1975 год были написаны лучшие его произведения о Великой Отечественной войне: « Сороковые», « Старик Державин», « Перебирая наши даты», « хвала всевышнему! Хвала всевышнему...» и другие.
Талант Самойлова был многогранным. Он много переводил, создавал поэтические сборники для взрослых и детей, писал тексты песен, а также сценарии для детских художественных фильмов.
Источник: tvkultura.ru