Десять лет назад вышел телесериал « Остаться в живых», И девять лет назад зародился LostFilm. Сегодня, оглядываясь на все Эти годы, можно сказать, что « Остаться в живых» стал для нас точкой отсчета новой эры телевизионного контента, а также нового века промышленности развлечений в целом.
Осенью 2004 года в США состоялась премьера телешоу Lost.В сего лишь Через год (на тот момент Это в реальности было « всего лишь» ) 1-ый сезон этой
модной И многообещающей драмы был показан по Первому каналу. Lost стал открытием для огромного числа людей наиболее разных возрастов И вкусов.В их числе были создатели проекта LostFilm. Как следствие, Осенью 2005 года обогатился фансайт LostFilm. Ru, посвященный на тот момент лучшему И любимому всеми сериалу о попавших на загадочный остров пассажирах рейса « Ошеаник 815».
Когда второй сезон транслировали в США, толерантность поклонников сериала в РФ лопалось. Никто Не пожелал И просто физически Не мог ждать целый год — Это была настоящая мука. Чтобы ее остановить, группа энтузиастов взялась за перевод И озвучание новых серий. Этими людьми И были создатели проекта LostFilm.
Через какое-то время в LostFilm набрали профессиональных переводчиков И
актеров дубляжа И так организовали
работу маленькой, но весьма продуктивной студии озвучания. Чуть позднее был создан сайт LostFilm. TV, на котором вскоре стали появляться И другие зарубежные сериалы, Не получившие эфирного времени на
российском телевидении.
Не вдаваясь в Детали, можно сказать, что таким образом И появился LostFilm — Как фан-проект, который делает быстрый И качественный перевод И озвучание лучших западных сериалов. И предположительно таким образом началась эпоха сериалов, ведь Именно « Лостфильм» прорубил окно в мир наиболее популярных телевизионных проектов Запада для тыс.
российских фанатов качественного ТВ -контента, для нашей передовой публики.
« Лостфильм», создававшийся Как скромный фан-проект, был произведен приятелями И для друзей. Со временем друзей становилось все больше, И в настоящее время содружество LostFilm насчитывает сотни тыс. людей. Небольшой фанатский портал превратился в место встречи огромного числа единомышленников Со всего мира.
за девять лет аудитория И масштабы деятельности проекта много раз возросли, однако ключевыми задачами для LostFilm всегда были, существует И будут: верный перевод, подбор лучших голосов, Своевременный выход серий И свободный доступ к информации.
Переводчики И редакторы LostFilm — настоящие фанаты своего дела, которые Не жалеют времени на изучение вселенных порученных им сериалов (
исторического, политического,
медицинского или иного контекста, персонажей, специфического сленга, акцента И прочих главных деталей). По этой причине продукт « Лостфильма» отличается наибольшей приближенностью текстов к оригиналам. Так Как команда проекта уважительно относится Как к своей аудитории, таким образом И к создателям сериалов, она стремится свести к минимуму число искажений в переводе.
Своевременный выход новых серий наиболее популярных телешоу также всегда был в приоритете у « Лостфильма». к примеру, если очередной эпизод сериала Lost выходил в США в 6 утра по московскому времени, на LostFilm он был доступен уже вечером того же дня в отличном переводе И высокопрофессиональном 12-голосном (!) озвучании.
Стоит также отметить труд блестящих
актеров закадрового озвучания, которые задействованы в
работе проекта на практике Со дня его основания. Они — И в правду лучшие из лучших. Это профессионалы, неравнодушные к своему делу, которые уделяют повышенное внимание проработке образов, самых соответствующих героям, которых Они озвучивают. Эти граждане в реальности вкладывают душу в « Лостфильм». Низкий поклон мэтрам И молодым талантам!
« врач Хаус», « Звездный крейсер Галактика», « Эврика», « Рим», « Герои», « Отчаянные домохозяйки», « Спартак», « В о все тяжкие», « Ходячие мертвецы», « Сыны анархии», « Дневники вампира», «
Игра престолов», « Родина», « Американская
история ужасов» И многие-многие другие культовые сериалы в переводе И озвучании LostFilm приобрели огромную известность в РФ И обзавелись преданными фанатскими сообществами. Фразы из этих шоу ушли в народ, перекочевали на
футболки, стали татуировками И для кого-то даже жизненными кредо.
Западные сериалы, прописавшиеся на LF, стали стабильным И наипервейшим культурным досугом для многих людей. И такой успех « Лостфильма» объясняется весьма просто: дело, к которому каждый участник процесса относится с любовью И уважением, обречено на успех.
В ыражаем огромную благодарность переводчикам,
актерам озвучания, редакторам, звукорежиссерам, корреспондентам, техподдержке, админам И, само собой же, пользователям
интернет представительства LostFilm. TV. Именно мы с В ами создали тренд на сериалы в РФ, И без вашего участия « Лостфильм» бы просто Не состоялся.
В сех-всех-всех — с днем рождения « Лостфильма»!